База знаний
Смета сделана в базе ГЭСН-2020, ФЕР-2020 (с Изм. 1-9). При прохождении экспертизы эксперт отправляет протокол с замечаниями, что у
Вопрос:
Добрый день. Смета сделана в базе ГЭСН-2020, ФЕР-2020 (с Изм. 1-9). При прохождении экспертизы эксперт отправляет протокол с замечаниями, что у части ресурсов не совпадает наименование – например, ФССЦ-05.1.01.09-0055 «Кольцо стеновое смотровых колодцев КС10.6, бетон B15 (М200), объем 0,16 м3, расход арматуры 3,95 кг». Я понял, что проблема в марке бетона: вместо B15 (лат.) эксперту надо В15 (рус.). В программе «ГРАНД-Смета» это можно поправить вручную, и ошибка уйдёт – но таких ресурсов и смет много, и каждый раз так делать трудоёмко. Проблема ерундовая, но эксперт не хочет ничего слушать, а отправляет в вашу техподдержку.
Ответ:
Нормативные базы мы вводим на основании официальных источников, а именно из pdf. В pdf буквы русского и латинского алфавитов выглядят абсолютно одинаково, поэтому в «спорных» ситуациях подключаются иные источники (СНиПы, ГОСТы, ТУ и т. п.), для понимания того, русская там буква должна быть или латинская.
Наш подход в построении марочной части бетонов следующий:
У бетона есть несколько характеристик, которые обозначаются различными буквами:
B - Класс бетона по прочности на сжатие;
W - Марка бетона по водонепроницаемости;
F - Марка бетона по морозостойкости.
Как видим, две буквы из трёх точно латинские, поэтому и B – тоже должна быть латинская.
Из какой логики исходили построители базы, которую использует экспертиза – нам не известно. Но, в любом случае, это замечание эксперты в состоянии исключать на собственном, программном уровне